Eines Tages wacht Lotta schon wütend in der Krachmacherstraße auf. Sie hat einen ganz doofen Traum gehabt und glaubt, dass das, was sie geträumt hat, wahr ist. Darum ist sie auch wütend auf Jonas und Mia-Maria, die haben sie in ihrem Traum nämlich geärgert. Und dann kommt Mama und will, dass sie den kratzigen, pikigen Pullover anzieht. Kann ein Tag, der so garstig beginnt, gut enden? Übersetzer: Thyra Dohrenburg
Fakten
1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Trilogie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für die Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung, zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".