Rechnet man die totale Anzahl Übersetzungen von Astrid Lindgrens Texten in andere Sprachen oder Sprachvarianten zusammen, kommt man auf 108 unterschiedliche Sprachen, nach einer Inventur im Juni 2022:
Afrikaans, Albanisch, Amharisch, Anii Sprache, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch
Baskisch, Bengalisch, Bosnisch, Bulgarisch
Cakavische, Chinesisch (Kurzzeichen), Chinesisch (Langzeichen)
Darī, Deutsch, Dänisch
Elsässisch, Englisch, Esperanto, Estnisch
Finnisch, Französisch, Färöisch, Föhrfriesisch
Galizisch, Georgisch, Grönländisch
Hebräisch, Hindi
Indonesisch, Interlingua, Irisch (Gälisch), Isländisch, Italienisch
Japanisch
Karelisch, Kasachisch, Katalanisch, Khmer, Kildinsamische Kirgisisch, Koreanisch, Kroatisch, Kurdmani, Kuryk-Mari, Kymrisch
Ladinische, Lettisch, Litauisch, Lulesamisch, Luxemburgisch
Makedonisch, Marathi, Mienkäli (Tornedal-Finnisch), Mohrfriesisch, Moldawisch, Mongolisch, Montenegrinischen
Nepalesisch, Neugriechisch, Neunorwegisch, Niederdeutsch (Plattdeutsch), Niederländisch (NiederländischundFlämisch), Nordsamisch, Norwegisch (Bokmål)
Oberengadinisch, Oriya
Pashto, Persisch, Polnisch, Portugiesisch (Portugiesisch und Brasilianisch)
Romani, Rumantsch Grischun, Rumänisch, Russisch
Schlesisch, Schottisch-Gälisch, Serbisch, Seselwa (Seychellisches Kreolisch), Singalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Somali, Sorani, Spanisch, Suaheli, Surselvische, Suryoyo, Südsamisch, Syltfriesisch
Tamil, Tatarisch, Thailändisch, Tigrinja, Tschechisch, Tschuwaschien, Turkmenisch, Türkisch
Ukrainisch, Ungarisch, Unterengadinisch, Urdu, Usbekisch
Vietnamesisch
Weißrussisch
Zulu
Älvdalisch
Wie muss ein gutes Kinderbuch sein? Wenn du mich fragst, so könnte ich dir nach reiflicher Überlegung nur antworten: Es muss gut sein.
”