Mummy and daddy thought that Karlsson was one of those imaginary playmates that children think up when they are lonely. So they bought Smidge a dog. Of course, Smidge loved his Bumble, but Karlsson is a much better playmate. “It has to be fun, otherwise I won’t come!” says Karlsson as he comes flying in through Smidge’s window – bright and cheery and always ready with more cunning tricks.In 2021, the books have been newly illustrated by Mini Grey and published by Oxford University Press in the UK. Previous editions were illustrated by Tony Ross.Translator: Sarah Death
Fact
In 1949, the young German publisher Friedrich Oetinger was in Stockholm to meet the author Gunnar Myrdal. In a bookstore, he happened to hear about Pippi Langstrumpf. The rest is history – he requested a meeting with Astrid Lindgren and obtained a German option for the Pippi trilogy. Verlag Friedrich Oetinger in Hamburg still publishes all of Astrid Lindgren's children's books, and her great popularity in Germany remains intact. The film adaptations of her books were, in several cases, German co-productions, and they are still shown on German TV, especially around Christmas. Several of Astrid Lindgren's songs are very well known in their German translations, such as "Hey Pippi Langstrumpf!".