Emil & Ida i LönnebergaEmil & Ida i Lönneberga
    2013

    Emil & Ida i Lönneberga

    Schriftsteller:Astrid Lindgren
    Regisseur:Alicja Björk, Lasse Persson, Per Åhlin

    „In Katthult, in Lönneberga, in Småland leben Emil und seine kleine Schwester Ida zusammen mit Vater Anton, Mutter Alma, dem Knecht Alfred und der Magd Lina. Emil ist ein seltsamer kleiner Junge, der gerne hilft, seine Hilfsbereitschaft jedoch oft zunichte macht Etwas. Dann darf er im Tischlerschuppen sitzen, wo er ruhig sitzt und seine Holzmänner schnitzt, bis er freigelassen wird. Begleiten Sie ihn, wenn er seinen 325. Hebevorgang macht, seinen hundertsten Holzmann schnitzt und im Tischlerschuppen für Hebevorgänge sitzen darf dass er es nicht selbst tut Der Film basiert auf zwei Geschichten über Emil – Emil's hyss no. 325 und När lilla Ida would do hyss – sowie dem Kapitel Emil och paltsmeten aus dem Buch Nya hyss von Emil i Lönneberga. Der Animationsfilm hatte drei Regisseure, Per Åhlin, Alicja Björk und Lasse Persson, und Per Åhlin ist für das Design verantwortlich. Die Bilder basieren auf Illustrationen von Björn Berg. Hans-Åke Gabrielsson hat ein Drehbuch geschrieben, das vollständig auf den Büchern von Astrid Lindgren basiert. Der Film wurde am Weihnachtstag 2013 in Schweden uraufgeführt.

    Entdecken Sie mehr von Michel aus Lönneberga
    Tröja Emil i Lönneberga Martinex
    Michel aus Lönneberga

    Alles mit Michel

    Bok läsning
    Bücher

    Ähnliche Produkte

    Empfehlungen für dich
    astrid tänker litet format

    Fakten

    Astrid Lindgren in Deutschland

    1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Triologie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für di. e Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung,!" zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".