""I'll never forget the first time Mr. Liljonkvast picked me up. There was a knock on the window. A very small gentleman in a checkered suit and top hat came in through the window. 'My name is Mr. Liljonkvast,' he said, "I trip around a little everywhere on the window-pane to see if there are any children who want to come with me to Twilight Land. Perhaps you would?' If I would!"The flying Mr Liljonkvast was a friendlier predecessor to Karlsson on the roof. Astrid Lindgren's daughter Karin came up with the name. The story from Nils Karlsson-Pyssling is published here as a picture book with illustrations by Marit Törnqvist."
Fakta
The first to bring Astrid Lindgren's books abroad was the publisher Damm & Søn in Oslo, with their Norwegian edition of "Pippi Longstocking" already appearing in 1946. This marked the beginning of a long-standing relationship. Today, most of her books in Norway are published by Cappelen Damm, a publishing house formed through the merger of Cappelen and Damm. Astrid's book adaptations into films also became popular in Norway, as did her famous songs. One of Astrid Lindgren's favorite books was "Hunger" by the Norwegian author Knut Hamsun; she often mentioned it as one of her greatest reading experiences.