"Folkarna i Lönneberga tyckte synd om makarna Svensson i Katthult som hade en sådan rackare för en son, en som fick till så mycket bus. Som den gången när Emil fick huvudet fast i soppterrinen och den där olyckliga söndagen när han hissade upp lilla Ida i flaggstången. En bilderbok med de svenska originalillustrationerna av Björn Berg. Översättare: Sarah Death"
Fakta
Astrid Lindgrens böcker kom tidigt ut i Danmark, den första danska översättningen var Pippi Langstrømpe på Skandinavisk Bogforlag i Odense, 1946. Sedan 1970-talet har Gyldendal i København varit det stora danska Astrid Lindgren-förlaget. Det spelas även mycket Astrid Lindgren på danska teaterscener, bland annat har artisten och kompositören Sebastians musikalversioner av Pippi Langstrømpe och Ronja Røverdatter gjort stor succé. 1986 tilldelades Astrid Lindgren det stora danska LEGO-priset.