"Det mest äventyrliga i den lilla staden Västanvik är den anrika nöjesfältet. Vännerna Rasmus och Pontus åker dit en kväll för att de vill se den världsberömde svärdsslukaren Alfredo. Senare tittar de på två inbrottstjuvar och hör vad tjuvarna gör med säcken full av silver Det är då Rasmus tax Toker, uttråkad hemma, dyker upp och vickar med sina korta, krokiga ben rakt in i händelsernas hjärta och in i ett riktigt äventyr. Översättare: Thyra Dohrenburg"
Fakta
Astrid Lindgrens böcker kom tidigt ut i Danmark, den första danska översättningen var Pippi Langstrømpe på Skandinavisk Bogforlag i Odense, 1946. Sedan 1970-talet har Gyldendal i København varit det stora danska Astrid Lindgren-förlaget. Det spelas även mycket Astrid Lindgren på danska teaterscener, bland annat har artisten och kompositören Sebastians musikalversioner av Pippi Langstrømpe och Ronja Røverdatter gjort stor succé. 1986 tilldelades Astrid Lindgren det stora danska LEGO-priset.