"Pippi återvänder för att fixa allt i den här serieboken. Inte bara firar Pippi och hennes vänner hennes födelsedag utan vi träffar Pippis sedan länge förlorade far, Ökungen. Den obotliga Pippi Långstrump gör seriedebut på engelska. Första gången publicerad 1957, skriven av Astrid Lindgren och tecknad av originalserien Ingrid Vang Nyman, denna sedan länge förlorade klassiker från mitten av århundradet har för första gången översatts till engelska av den kända översättaren Tiina Nunnally. Översättare: Tiina Nunnally"
Fakta
Astrid Lindgrens böcker kom tidigt ut i Danmark, den första danska översättningen var Pippi Langstrømpe på Skandinavisk Bogforlag i Odense, 1946. Sedan 1970-talet har Gyldendal i København varit det stora danska Astrid Lindgren-förlaget. Det spelas även mycket Astrid Lindgren på danska teaterscener, bland annat har artisten och kompositören Sebastians musikalversioner av Pippi Langstrømpe och Ronja Røverdatter gjort stor succé. 1986 tilldelades Astrid Lindgren det stora danska LEGO-priset.