"Man kommer inte på dumheter. Det blir nonsens helt av sig självt", som Michel så klokt förklarar för sin lillasyster Ida. Och precis så var det när han fastnade huvudet i soppskålen! Och det var allt han ville ha. slicka den sista droppen av den goda köttsoppan och iväg gick vi till doktorn i Mariannelund. Översättare: Karl Kurt Peters "
Fakta
Astrid Lindgrens böcker kom tidigt ut i Danmark, den första danska översättningen var Pippi Langstrømpe på Skandinavisk Bogforlag i Odense, 1946. Sedan 1970-talet har Gyldendal i København varit det stora danska Astrid Lindgren-förlaget. Det spelas även mycket Astrid Lindgren på danska teaterscener, bland annat har artisten och kompositören Sebastians musikalversioner av Pippi Langstrømpe och Ronja Røverdatter gjort stor succé. 1986 tilldelades Astrid Lindgren det stora danska LEGO-priset.