„Die Lönnebergs hatten Mitleid mit Svenssons in Katthult, der einen so schlechten Schlagsohn hatte und so viel Aufhebens machte. Wie damals, als Emil mit dem Kopf in der Suppenschüssel steckte, und an diesem unglücklichen Sonntag, als er die kleine Ida an der Fahnenstange hochhing.“ Ein Bilderbuch mit einigen berühmten Episoden aus den Büchern über Emil in Lönneberga, illustriert von Björn Berg. Im Jahr 2023 wird es eine restaurierte Ausgabe des Buches im ursprünglichen Querformat geben.“
Fakten
Astrid Lindgren zählt zu den bekanntesten und meistgelesenen Kinderbuchautorinnen der Welt. Bereits früh wurden ihre Bücher ins Deutsche übersetzt. Alles begann im Jahr 1949, als der deutsche Verleger Friedrich Oetinger bei einem Aufenthalt in Stockholm von Pippi Langstrumpf hörte. Er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und erhielt die deutsche Übersetzung der Pippi-Langstrumpf-Trilogie. Bis heute ist der Hamburger Verlag Friedrich Oetinger der Herausgeber der deutschen Ausgaben von Astrid Lindgrens Kinderbücher. Viele der Verfilmungen ihrer Geschichten entstanden als deutsche Co-Prouktion und werden bis heute regelmäßig im deutschen Fernsehen ausgestrahlt – insbesondere zur Weihnachtszeit. Auch die Lieder aus ihren Geschichten erfreuen sich in der deutschen Übersetzung großer Beliebtheit, darunter das bekannte Titellied „Hej, Pippi Langstrumpf“.