Unter Räubern! Mitten im Wald wächst Ronja, die Tochter des Räuberhauptmanns Mattis, auf. Eines Tages begegnet sie Birk, Räubersohn aus der verfeindeten Sippe von Borka. Als die Eltern den beiden verbieten, Freunde zu sein, nehmen Ronja und Birk Reißaus. Astrid Lindgrens schrieb diese inzwischen weltberühmte Geschichte im Alter von rund 70 Jahren als eine gelungene Parabel auf die Adoleszenz, in spannendem Ambiente angesiedelt und voller Lebensweisheit. Die Umsetzung als Comic basiert auf dem Look der preisgekrönten schwedischen Fernsehserie für Kinder, entwickelt vom japanischen Trickfillmstudio Ghibli. Die Wilddruden ist der zweite von insgesamt vier Comics über Ronja. Übersetzer: Anna-Liese Kornitzky
Fakten
Astrid Lindgren zählt zu den bekanntesten und meistgelesenen Kinderbuchautorinnen der Welt. Bereits früh wurden ihre Bücher ins Deutsche übersetzt. Alles begann im Jahr 1949, als der deutsche Verleger Friedrich Oetinger bei einem Aufenthalt in Stockholm von Pippi Langstrumpf hörte. Er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und erhielt die deutsche Übersetzung der Pippi-Langstrumpf-Trilogie. Bis heute ist der Hamburger Verlag Friedrich Oetinger der Herausgeber der deutschen Ausgaben von Astrid Lindgrens Kinderbücher. Viele der Verfilmungen ihrer Geschichten entstanden als deutsche Co-Prouktion und werden bis heute regelmäßig im deutschen Fernsehen ausgestrahlt – insbesondere zur Weihnachtszeit. Auch die Lieder aus ihren Geschichten erfreuen sich in der deutschen Übersetzung großer Beliebtheit, darunter das bekannte Titellied „Hej, Pippi Langstrumpf“.