„Lina, die als Dienstmädchen in Katthult arbeitete, hatte solche Zahnschmerzen. „Du musst zu Sme-Pelle gehen“, sagte Alfred. Sme-Pelle, das war der Schmied. Er zog mit seiner schrecklichen Zange immer schmerzende Zähne heraus.“ Wie viel kostet es, einen Zahn zu ziehen?“ fragte Lina. „Fünfzig Öre pro Stunde“, sagte Alfred. Ein Bilderbuch, das eine Episode aus „Emil lebt noch in Lönneberga“ enthält, illustriert von Björn Berg.
Fakten
Astrid Lindgren zählt zu den bekanntesten und meistgelesenen Kinderbuchautorinnen der Welt. Bereits früh wurden ihre Bücher ins Deutsche übersetzt. Alles begann im Jahr 1949, als der deutsche Verleger Friedrich Oetinger bei einem Aufenthalt in Stockholm von Pippi Langstrumpf hörte. Er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und erhielt die deutsche Übersetzung der Pippi-Langstrumpf-Trilogie. Bis heute ist der Hamburger Verlag Friedrich Oetinger der Herausgeber der deutschen Ausgaben von Astrid Lindgrens Kinderbücher. Viele der Verfilmungen ihrer Geschichten entstanden als deutsche Co-Prouktion und werden bis heute regelmäßig im deutschen Fernsehen ausgestrahlt – insbesondere zur Weihnachtszeit. Auch die Lieder aus ihren Geschichten erfreuen sich in der deutschen Übersetzung großer Beliebtheit, darunter das bekannte Titellied „Hej, Pippi Langstrumpf“.