Michel aus Lönneberga ist ein weltberühmter Lausejunge. Er will eigentlich gar keinen Unfug machen – im Gegenteil. Michels Mama gerät jedenfals völlig aus der Fassung, als Michel auf seine sehr persönliche Art mit all den Fliegen fertig zu werden versucht, die in der Küche herumsurren. Und hast du nicht gesehen, hat er den Unfug Nummer 325 angestellt! Übersetzer: Anna-Liese Kornitzky
Fakten
1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Trilogie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für die Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung, zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".