Michel aus Lönneberga war ein Junge, der in Lönneberga lebte. Er hatte runde blaue Augen, ein rundes Gesicht und blondes lockiges Haar. Alles sah irgendwie gut aus, so dass man meinen könnte, Michel sei ein richtiger kleiner Engel. Aber weit gefehlt! Er war fünf Jahre alt, wild und störrisch und stark wie ein kleiner Ochse, und er stellte fast jeden Tag etwas an. Man erfährt nicht alle seine Streiche, aber man kann nachlesen, wie Michel mit dem Kopf in der Suppenschüssel stecken blieb und fast nicht mehr herauskam, wie er Klein-Ida an der Fahnenstange hochzog, damit sie den ganzen Weg nach Mariannelund sehen konnte, und was er in Hultsfred anstellte. Auch enthalten in „Neue Streiche von Michel aus Lönneberga“ und „Michel lebt noch in Lönneberga^.
Fakten
Astrid Lindgren zählt zu den bekanntesten und meistgelesenen Kinderbuchautorinnen der Welt. Bereits früh wurden ihre Bücher ins Deutsche übersetzt. Alles begann im Jahr 1949, als der deutsche Verleger Friedrich Oetinger bei einem Aufenthalt in Stockholm von Pippi Langstrumpf hörte. Er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und erhielt die deutsche Übersetzung der Pippi-Langstrumpf-Trilogie. Bis heute ist der Hamburger Verlag Friedrich Oetinger der Herausgeber der deutschen Ausgaben von Astrid Lindgrens Kinderbücher. Viele der Verfilmungen ihrer Geschichten entstanden als deutsche Co-Prouktion und werden bis heute regelmäßig im deutschen Fernsehen ausgestrahlt – insbesondere zur Weihnachtszeit. Auch die Lieder aus ihren Geschichten erfreuen sich in der deutschen Übersetzung großer Beliebtheit, darunter das bekannte Titellied „Hej, Pippi Langstrumpf“.