In Katthult wird an einem verschneiten Wintertag ein Festschmaus veranstaltet. Dank der Lehrerin wird es ein lustiges und recht ungewöhnliches Fest. Die ist jung und fröhlich und unglaublich erfinderisch, und schlägt vor, eine Schneeballschlacht zu veranstalten, bis das Essen fertig ist. Und das wird eine Schneeballschlacht. Noch lebhafter wird es, als Michel die Pastorin küsst. Nicht weniger als acht Mal, denn knauserig ist er nicht, dieser Michel! Übersetzer: Anna-Liese Kornitzky
Fakten
Astrid Lindgren zählt zu den bekanntesten und meistgelesenen Kinderbuchautorinnen der Welt. Bereits früh wurden ihre Bücher ins Deutsche übersetzt. Alles begann im Jahr 1949, als der deutsche Verleger Friedrich Oetinger bei einem Aufenthalt in Stockholm von Pippi Langstrumpf hörte. Er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und erhielt die deutsche Übersetzung der Pippi-Langstrumpf-Trilogie. Bis heute ist der Hamburger Verlag Friedrich Oetinger der Herausgeber der deutschen Ausgaben von Astrid Lindgrens Kinderbücher. Viele der Verfilmungen ihrer Geschichten entstanden als deutsche Co-Prouktion und werden bis heute regelmäßig im deutschen Fernsehen ausgestrahlt – insbesondere zur Weihnachtszeit. Auch die Lieder aus ihren Geschichten erfreuen sich in der deutschen Übersetzung großer Beliebtheit, darunter das bekannte Titellied „Hej, Pippi Langstrumpf“.