Die 16-jährigen Zwillingsschwestern Kerstin und Barbro verschlägt es durch eine Laune des Schicksals – oder genauer gesagt ihres Vaters – auf einen kleinen Landgutshof. Wie sie den verfallenen Hof trotz Geldmangel wieder in Stand setzen, welchen Anteil die Zwillinge an dieser Instandsetzung haben, und wie jede von ihnen sich einen Verehrer zulegt, davon erzählt dieses heitere und ausgelassene Buch. Übersetzer: Else von Hollander-Lossow
Fakten
Astrid Lindgren zählt zu den bekanntesten und meistgelesenen Kinderbuchautorinnen der Welt. Bereits früh wurden ihre Bücher ins Deutsche übersetzt. Alles begann im Jahr 1949, als der deutsche Verleger Friedrich Oetinger bei einem Aufenthalt in Stockholm von Pippi Langstrumpf hörte. Er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und erhielt die deutsche Übersetzung der Pippi-Langstrumpf-Trilogie. Bis heute ist der Hamburger Verlag Friedrich Oetinger der Herausgeber der deutschen Ausgaben von Astrid Lindgrens Kinderbücher. Viele der Verfilmungen ihrer Geschichten entstanden als deutsche Co-Prouktion und werden bis heute regelmäßig im deutschen Fernsehen ausgestrahlt – insbesondere zur Weihnachtszeit. Auch die Lieder aus ihren Geschichten erfreuen sich in der deutschen Übersetzung großer Beliebtheit, darunter das bekannte Titellied „Hej, Pippi Langstrumpf“.