Astrid och jag
    2019

    Astrid och jag

    Form:Biographie
    Schriftsteller:Kerstin Kvint
    Verlag:Astrid Lindgren Text

    Kerstin Kvint war 1952 erst 16 Jahre alt, als sie bei Rabén & Sjögren in der Tegnergatan 28 in Stockholm durch die Tür trat. Sie begann als Bürogehilfin, stieg aber bald zur Chefsekretärin auf und war schließlich für den Auslandsvertrieb des Verlags zuständig, insbesondere für die Bücher von Astrid Lindgren, die sie in großer Zahl verkaufte. Und als Astrid zu alt war, um ihre gesamte Korrespondenz selbst bearbeiten zu können, sprang Kerstin als ihre persönliche Sekretärin ein. Mit vielen Geschichten, privaten Fotos und Zitaten von Astrid erzählt dieses Buch von ihrem langen gemeinsamen Arbeitsleben, von Reisen, Treffen mit Autoren und Verlagsfreunden. Astrid Lindgrens Witz und Schlagfertigkeit sind in den vielen Anekdoten wiederzuerkennen, etwa als sie im Alter von 85 Jahren bei den spanischen Verlegern in Barcelona einen Hit landete, als sie mutig ein altes Lied vortrug: „Ich bin einer der Verrückten in Barcelona, ich plinka de plonk in Casa de bionk.“ Bevor der Abend vorbei war, kannten es alle auswendig.

    Schwedisch
    Buch „Astrid und ich“ (auf Schwedisch)

    Buch „Astrid und ich“ (auf Schwedisch)

    Astrid Lindgren

    14.95 EUR
      Bok läsning
      Bücher

      Ähnliche Produkte

      Empfehlungen für dich
      astrid tänker litet format

      Fakten

      Astrid Lindgren in Deutschland

      Astrid Lindgren zählt zu den bekanntesten und meistgelesenen Kinderbuchautorinnen der Welt. Bereits früh wurden ihre Bücher ins Deutsche übersetzt. Alles begann im Jahr 1949, als der deutsche Verleger Friedrich Oetinger bei einem Aufenthalt in Stockholm von Pippi Langstrumpf hörte. Er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und erhielt die deutsche Übersetzung der Pippi-Langstrumpf-Trilogie. Bis heute ist der Hamburger Verlag Friedrich Oetinger der Herausgeber der deutschen Ausgaben von Astrid Lindgrens Kinderbücher. Viele der Verfilmungen ihrer Geschichten entstanden als deutsche Co-Prouktion und werden bis heute regelmäßig im deutschen Fernsehen ausgestrahlt – insbesondere zur Weihnachtszeit. Auch die Lieder aus ihren Geschichten erfreuen sich in der deutschen Übersetzung großer Beliebtheit, darunter das bekannte Titellied „Hej, Pippi Langstrumpf“.