Wenn der Frühling kommt, geraten die Kinder in Bullerbü schier aus dem Häuschen. Sie klettern auf das Scheunendach und reiten auf dem Bullen, sie balancieren auf dem Zaun und stapfen im Matsch herum. Britta und Lisa und Inga bauen ein Spielhaus im Garten, Ole und Bosse und Lasse lassen ihre Rindenboote auf dem Bach segeln. Und die kleine Kerstin rupft alle Narzissen, als sie Blumen pflückt. Am Abend verbrennen die Kinder Laubhaufen und tanzen frühlingsverrückt um die Feuerstellen. Übersetzer: Silke von Hacht
Fakten
1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Triologie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für di. e Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung,!" zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".