Die 13-jährige Eva-Lotta Lisander läuft so schnell ihre Beine sie tragen. Aber diesmal rennt sie nicht vor den Rittern der Roten Rose davon. Im Gebüsch beim alten Gut liegt ein Toter, der alte Gren … Das verschlafene Städtchen Kleinköping ist von dem schrecklichen Verbrechen erschüttert und Meisterdetektiv Kalle Blomquist und seine Freunde werden in ein lebensgefährliches Abenteuer verstrickt. Übersetzer: Karl Kurt Peters
Fakten
1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Triologie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für di. e Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung,!" zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".