Far ända in i baljan
    2020

    Far ända in i baljan

    Form:Bilderbüch
    Schriftsteller:Astrid Lindgren
    Illustrator:Maria Nilsson Thore
    Verlag:Rabén & Sjögren

    Das zweite Bilderbuch über Ferien auf Saltkrokan! Familie Melkerson ist auf der Insel, um den Frühling zu genießen. Tjorven und ihre Familie sind natürlich auch da, sowie Söderman und seine Enkelin Stina, ein echter Anreiz. Und dann sind da noch die vielen Tiere! Pelle hat sein geliebtes Kaninchen Jocke, Tjorven hat ihren Bootsmann und Stina hat ihren eigenen Raben. Sie behauptet, er sei ein verzauberter Prinz, der „Vater“ direkt in die Wanne sagen kann. Geschichten von verwunschenen Prinzen sind ihre Spezialität, und an Fantasie mangelt es ihr nicht! Eines Tages kommt der alte Westerman mit einem Robbenbaby nach Hause, um das sich Tjorven kümmert. Was für eine Freude! Der Seehund heißt Moses, er folgt ihr wie ein Hund und schläft in ihrem Zimmer. Bald wird Tjorven keine Zeit mehr für Bootsmann haben. Stina hat auch Glück, denn sie darf sich um ein Lamm kümmern, das mit der Flasche gefüttert werden muss. Und so sitzen sie schließlich da, Tjorven und Stina, jede mit einer Babyflasche und jede mit einem niedlichen Tier, das sie füttern muss. Und Bootsmann wartet treu auf sein Frauchen. Für die Geschichte von Astrid Lindgren hat Maria Nilsson Thore ansprechende, fröhliche Bilder mit einer einladenden Schärenatmosphäre geschaffen (auf Schwedisch).

    Schwedisch
    Bilderbuch - Saltkrokan - Far ända in i baljan

    Bilderbuch - Saltkrokan - Far ända in i baljan

    Saltkrokan

    17.00 EUR
      Entdecken Sie mehr von Saltkrokan
      Saltkråkan illustration Maria Nilsson Thore
      Fakten

      Alles Über Saltkrokan

      Bok läsning
      Bücher

      Ähnliche Produkte

      Empfehlungen für dich
      astrid tänker litet format

      Fakten

      Astrid Lindgren in Deutschland

      1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Triologie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für di. e Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung,!" zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".