Emil and the Bad Tooth
    1976

    Emil and the Bad Tooth

    Form:Bilderbüch
    Schriftsteller:Astrid Lindgren
    Illustrator:Björn Berg
    Verlag:Rabén & Sjögren

    „Lina, das Dienstmädchen in Katthult, hatte schreckliche Zahnschmerzen. „Du gehst besser zu Sme-Pelle“, sagte Alfred. Sme-Pelle ist der Name, den sie dem örtlichen Schmied gaben. Mit seinem gruseligen Paar extrahierte er schmerzende Zähne einer Zange. „Wie viel verlangt er für einen Zahn?“ fragte Lina. „Fünfzig Öre pro Stunde“, sagte Alfred. Übersetzerin: Susan Beard

    Entdecken Sie mehr von Michel aus Lönneberga
    Tröja Emil i Lönneberga Martinex
    Michel aus Lönneberga

    Alles mit Michel

    Bok läsning
    Bücher

    Ähnliche Produkte

    Empfehlungen für dich
    astrid tänker litet format

    Fakten

    Astrid Lindgren in Deutschland

    1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Triologie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für di. e Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung,!" zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".