"Pippi Långstrump har hittat ett helt nytt ord: spunk! Men vad betyder det? Hon åker in till stan med Tommy och Annika för att ta reda på mer. Men man kan inte säga till Pippi vad en spunk är. Men Pippi skulle inte vara Pippi om hon inte fick reda på det trots allt!Det berömda "Spunk"-äventyret från tredje Pippi Långstrump-volymen för första gången som bilderbok med bilder av Katrin Engelking. Ha kul med att hitta på ord! Översättare: Cecilia Heinig"
Fakta
Astrid Lindgrens böcker kom tidigt ut i Danmark, den första danska översättningen var Pippi Langstrømpe på Skandinavisk Bogforlag i Odense, 1946. Sedan 1970-talet har Gyldendal i København varit det stora danska Astrid Lindgren-förlaget. Det spelas även mycket Astrid Lindgren på danska teaterscener, bland annat har artisten och kompositören Sebastians musikalversioner av Pippi Langstrømpe och Ronja Røverdatter gjort stor succé. 1986 tilldelades Astrid Lindgren det stora danska LEGO-priset.